Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 2

  • Noumbres Ourdinaus

    chiffres ordinaux.jpg
    Les adjectifs numéraux ordinaux en Auvergnat

    Outre pour 1eir et 2nd, il suffit souvent de rajouter -ème (au féminin -èmo/èma) au nombre écrit.
    Petite remarque sur l'orthographe de Pourmeir/Proumeir : à ma connaissance, le -r ne se prononce jamais dans ce mot dans aucun dialecte, il est juste là pour indiquer qu'il fera Pourmeira/Proumeiro au féminin. Mais pour éviter une prononciation fautive, tout le monde ne l'écrit pas (habituellement, le -r se prononce dans les autres mots). Faites donc comme vous le sentez.
    Proumeir, Pourmeir > Proumeiro, Pourmeira
    Proumei, Pourmei > Proumeira, Pourmeiro.

    Pour les autres adjectifs, selon les parlers, on peut avoir des terminaisons en -ième, -eime, -èime.

    D'ailleurs, -ei se prononce souvent [ej]/[e] à l'Ouest du département, et [i] à l'Est, -èi [ɛj]/[ɛ] presque partout, mais ce n'est pas une règle absolue.
    La finale est souvent -o, parfois -a, ça dépend  des dialectes.
    Les prononciations sont données à titre indicatif mais il y a évidemement des variantes.

    Ordinau

    Grafio

    Prounounsasiou

    1èir
    1èra

    Proumei, Pourmei
    Promèi, Prumié

    Proumeiro, Pourmeiro
    Promeira, Prumièra

    [pru'mej] / [pur'mi]
    [prɔ'mɛj] / [pry'mje]

    [pru'merɔ] / [pur'mirɔ]
    [prɔ'mira] / [pry'mjɛrɔ]

    2nd
    2ndo

    Segound, Segond
    Segoundo, Segondo
    [sə'gũ], [sə'gɔ̃]
    [sə'gũŋdɔ], [sə'gɔ̃ŋdɔ]
    3eime
    3eimo
    Treiseime, Treisième
    Treiseimo, Treisièma
    [tri'zimə], [trej'ʒjɛmə]
    [tri'zimɔ], [trej'ʒjɛma]
    4eime
    4eimo
    Catreime, Catrième
    Catreimo, Catrièma
    [ka'trimə], [ka'trjɛmə]
    [ka'trimɔ], [ka'trjɛma]
    5eime
    5eimo
    Cinqueime, Cinquième
    Cinquièmo, Cinquièma
    [ʃ̃iŋ'kimə], [ʃɛ̃'kjɛmə]
    [ʃ̃iŋ'kimɔ], [ʃɛ̃'kjɛma]
    6eime
    6eimo
    Sièiseime, Seisième
    Sieiseimo, Seisièma
    ɛ'zimə], [si'ʒɛmə]
    ɛ'zimɔ], [si'ʒɛma]
    7eime
    7eimo
    Seteime, Setième
    Seteima, Setièmo
    [sə'timə], [sə'tjɛmə]
    [sə'tima], [sə'tjɛmɔ]
    8èime
    8èimo
    Vuetèime, Vutième
    Vuetèima, Vutièmo
    [vø'tɛjmə], [vy'tjɛmə]
    [vø'tɛjma], [vy'tjɛmɔ]
    9eime
    9eimo
    Nauveime, Nòuvième
    Nauveimo, Nòuvièma
    [naw'vejmə], [now'vjɛmə]
    [naw'vejmɔ], [now'vjɛma]
    10eime
    10eimo
    Dèzeime, Diezième
    Dèzeima, Diezièmo
    [dɛ'dzimə], [dji'ʒɛmə]
    [dɛ'dzima], [dji'ʒɛmɔ]
    11èime
    11èimo
    V-ounzèime, Onzième
    V-ounzèimo, Onzièma

    [vũ'dzɛjmə], [ɔ̃ŋ'ʒɛmə]
    [vũŋ'dzɛjmɔ], [ɔ̃'ʒɛma
    ]

    12eime
    12eimo
    Dougeime, Dugième
    Dougeima, Dugièmo
    [du'dzimə], [djy'ʒɛmə]
    [du'dzima], [djy'ʒɛmɔ]
    13ème
    13èma
    Tregeime, Trazième
    Tregeima, Trazièmo
    [trə'dzimə], [tra'ʒɛmə]
    [trə'dzima], [tra'ʒɛmɔ]
    14ème
    14èmo
    Catorgèime, Quatorzième
    Quatorgèimo, Catorzièma
    [ka'tɔrdzɛjmə], [ka'tɔrʒɛmə]
    [ka'tɔrdzɛjmɔ], [ka'tɔrʒɛma]
    15èime
    15èima
    Quinzième, Tiengèime*
    Tinzièmo, Quiengèima
    [kjĩŋ'ʒɛmə], [tjɛ̃'dzɛjmə]
    [tjĩ'ʒɛmɔ], [kjɛ̃ŋ'dzɛjma]
    16eime
    16eimo
    Sezième, Sègeime
    Sezièma, Sègeimo
    [sə'ʒɛmə], [sə'dzejmə]
    [sə'ʒɛma], [sə'dzejmɔ]
    17ème
    17èma
    Darsèteime, Dersetième
    Dersèteimo, Darsetièma
    [dar'sɛtimə], [dersə'tjɛmə]
    [der'sɛtejmɔ], [darsə'tjɛma]
    18eime
    18eimo
    Dèzieuteime, Dejutième
    Dezieutièma, Déjuteimo
    [dɛ'ʒøtejmə], [dədzy'tjɛmə]
    [dəʒø'tjɛma], [də'dzytimɔ]
    19èime
    19èimo
    Deznauvième, Dasanauvèime
    Dasanauvièmo, Dèznauvèima
    [dezno'vmə], [dazano'vɛjmə]
    [dazano'vjɛmɔ], [dezno'vɛjma]
    20ème
    20èma
    Vintième, Vientèime
    Vientièma, Vintèimo
    [vjĩŋ'tmə], [vjɛ̃'tɛjmə]
    [vjɛ̃ŋ'tjɛma], [vjĩ'tɛjmɔ]

    Et ainsi de suite. Pour voir les autres nombres, se reporter à la page sur les chiffres en Auvergnat, lien ci-dessous.

    Article lié : Chifres e nombres - Calcular

     

    Lien 0 Commentaires Imprimer
  • Chifres e Noumbres

    chiffres.jpg

    Chifres e noumbres : comment dire les chiffres et les nombres en Auvergnat du Puy-de-Dôme, liste non-exhaustive

    Voir dans les tableaux ci-dessous 

    Lire la suite

    Lien 0 Commentaires Imprimer
  • La Vergonha : l'éradication des patois

    JF.JPGLa IIIème République a mené une politique agressive pour éradiquer les langues provinciales qu'elles soient Romanes, Celtiques, Basques ou Germaniques, afin qu'il ne reste plus que le Français officiel sur son territoire. Pour cela, elle a ridiculisé ces parlers et humilié leurs locuteurs, notamment à l'école où les méthodes étaient assez violentes contre les enfants. Le but recherché et atteint était que les futures générations n'osent plus parler les "Patois" qui étaient à la fois un frein la centralisation du pouvoir et au formatage à la nouvelle identité nationale du citoyen de la République une et indivisible.

    Les Occitans appellent ce processus la Vergonha (prononcé [veʀˈɡuɲɔ] / "Vèrgougno" chez nous) qui siginifie "La Honte".

    Lire la suite

    Lien 0 Commentaires Imprimer
  • Las prepousicious de liò

    Les prépositions de lieu > Las prepousicious de liòc

    prepopsitions_lieux.jpg

    Fransés Auvernhat Prounounciaciou
    Dans

    Dedans

    Dien, Diens
    Din, Dins

    Dedien
    Dedins

    [djɛ̃]
    ['djiŋ

    [də/'djɛ̃]
    [də/'djiŋ]

     

    Devant Davans [da/'vã]
    Derrière

    Darré

    Darrièr

    [dar/'re]
    [dar/'rjɛ], [dar/'rje]
    Sur
    Dessus

    Soubre
    Su, Sus

    Dessoubre

    ['su/brə]
    ['ʃy]

    [də/'su/brə]

    Sous

    Dessous

    Sous

    Dessous

    ['su]

    ['də/su]

    Entre

    Entre, D'entre

    Entremei

    D'entremi

    ['ɛ̃ŋ/trə], [d'ɛ̃/trə]

    [ɛ̃ŋ/trə/'mej]

    [d'ɛ̃/trə/mi]

    À côté de A coustat de
    D'a couto
    [a/kus/'ta/də]
    [da'ku/tɔ]
    Droite Dreito ['drej/tɔ]
    Gauche

    Gaucho

    Manso

    ['gawt/sɔ], ['gowt/ʃɔ]

    ['mãŋ/sɔ]

    Lien 0 Commentaires Imprimer
  • Pronoms Personnels en Auvergnat

    occitan auvergnat
    Pronoms Personnels

    La plupart du temps dans les langues d'Oc, le pronom personnel sujet n’est pas utilisé dans une phrase, sauf dans certains dialectes du Puy-de-Dôme, ou quand on veut marquer une forte insistance.

    Exemple : Je m’appelle Pierre = ‘me pèle Piare (et pas « Ieu me pèle Piare »)

    Les tableaux ci-dessous ne répertorient peut-être pas tous les pronoms de Basse-Auvergne, si vous en connaissez d'autres n'hésitez pas!

    Lire la suite

    Lien 0 Commentaires Imprimer