Articles définis et indéfinis en Auvergnat
Si les articles diffèrent légèrement dans plusieurs zones du Massif Central, leur utilisation reste la même qu'en Français.
Les articles définis servent à désigner quelqu'un ou quelque chose de bien identifié, contrairement aux articles indéfinis qui indiquent une personne ou une affaire quelconque.
Exemple : Le chat noir de Pierre ≠ Un chat du village
Lou chat nègre de Piare ≠ Un chat dau vialage
(prononciation : lou tsat négre de Piar ≠ Un tchat dow vialadze)
Articles définis
Articles définis majoritaires en Basse-Auvergne et une partie du Velay (*prononciation) |
||
Masculin | Singulier | Pluriel |
Le [Lə] Parfois Lou [lu]* |
Lous [lu]* sauf dans l'Est où le -s ne fait pas la liaison, certains écrivent alors: Parfois Laus/Los, Lu [lo], [ly]* |
|
Féminin |
La [la], [lå], [lɔ]* (selon les coins) Parfois Lo [lɔ]* |
Las [la]* |
Note sur le féminin et le pluriel: quasiment tout le monde écrit LA par convention, mais dans le Puy-de-Dôme il se prononce souvent [lå] ou [lɔ] (donc un son entre O et A) pour ne pas confondre à l'oral avec le pluriel LAS qui se dit bien clairement [la]. Mais on écrit quelques fois LO, ce qui est logique vu que la système majoritaire du féminin singulier est la terminaison en -o dans les Langues d'Oc, et devient -as au pluriel en Basse-Auvergne.
Exemple: Lo vacho > Las vachas.
Exceptions: plusieurs parlers, notamment à Issoire, disent [a] au singulier comme au pluriel, et le -s de l'écrit ne se prononce pas. Pour faire la différence à l'oral, c'est l'accent tonique qui se déplace: La vacha > Las vachas = [la 'vatsa]>[la va'tsa].
Note sur Lous et Las: dans la plupart des coins d'Auvergne, on ne prononce pas le -s du pluriel sauf celui de l'article défini si le mot suivant commence par une voyelle, pour faire la liaison Mais dans l'Est du Puy-de-Dôme c'est différent, on écrit généralement le -s par tradition mais il ne se prononce pas ni ne fait la liaison. Le [u] se lie à la voyelle suivante un peu comme une diphtongue sans réellement faire de hiatus.
Lous omes > approximativement [luomi]/[lwomi].
Certains écrivains, pour éviter une prononciation fautive, écrivent alors Lou' omes ou Loû omes. Pour ceux qui abandonnent carrément l'utilisation du -s, c'est même Loû omei. Si cela semble étrange, sachez que d'autres langues latines ont abandonné le -s du pluriel comme l'Italien. Pour les Langues d'Oc, on ne les trouve plus non plus dans certains dialèctes Limousins, le Provençal Mistralien ou l'Auvergnat Bonnaudien.
Quant à Las, quelque soit le dialècte, devant une voyelle s'écrit toujours Las mais se prononce L' (Las alas> [l'ala]).
Articles définis majoritaires en Haute-Auvergne (*prononciation) |
||
Masculin | Singulier | Pluriel |
Lou [lu]* |
Leis [lej]* Dépend des coins |
|
Féminin |
La [la], [lå]* Parfois Lo [lɔ]* |
Ce système d'articles se retrouve de manière rare dans quelques coins de Basse-Auvergne, mais il existe tout de même.
Dans les Langues d'Oc, la contraction des articles définis précédés de prépositions ne se produit que devant des noms masculins commençant par une consonne, elle est donc inexistante devant les mots commençants par une voyelle et devant les mots féminins. Cela dit, elle est facultative en Auvergnat et dans certains dialectes la contraction est plus rare au pluriel qu'au singulier.
Contraction prépositions + articles définis |
||
Préposition (Fr) |
Articles définis masculins | |
Singulier Le | Pluriel Lous | |
De (de) |
Dau [daw]/[do] Del [dəl] |
Daus [daw]/[do] Dels [dəl] |
A (à) |
Au [aw]/[o] | Aus [aw]/[o] |
Vés, Vei (à, vers) Rare |
Vél [vel] | Véls [vel] |
Per (par, pour) Par (par, pour) |
Pel [pəl]/[pel] Pal [pal] |
Pels [pəl]/[pel] Pals [pal] |
*Sus (sur) Rare, on dit plutôt Soubre qui ne se contracte pas> "Soubre le" |
Sul [syl] | Suls [syl] |
"Ieu tourne de vél prat"="Ieu tourne de vés le prat" ="Ieu torne del prat" ="Ieu torne dau prat"
Ici, la contraction est possible mais facultative pour "De+Vès" ainsi que pour "De+Le", les 4 tournures sont correctes, en Auvergnat.
À ma connaissance, les autres prépositions ne se contractent pas avec l'article (mais s'ils le sont, la page sera évidemment mise à jour dans le futur).
Articles indéfinis
Assez proche des autres Langues Romanes dans leurs formes littéraires :
Un
Uno ou Una.
De, D'
Mais pour la prononciation c'est beaucoup plus compliqué, variant selon les coins...
Déjà devant une voyelle ça peut se réduire à N'
Un ressemble souvent au Français [œ̃], parfois [œ̃ŋ] voire [eŋ] à la méridionale. On trouve aussi [ɪ̃], [ɪ̃ŋ]. C'est difficile de capter les différences. Dans les écrits patois on voit parfois Eun ou Én.
Uno, Una permet de clarifier cela. A l'oral, on le trouve souvent réduit à Na [na]/[nå]. On a les variantes [enå], [ynå], [inå]. Dans les écrits patoisantes, on les voit sous les formes Ena, Uno, Ina, Euno...
A l'oral, Na semble majoritaire, suivi de Ena/Eno. Cela dit, la forme Una/Uno est très bien comprise par tout le monde, y compris par les autres langues latines. Voyez celle qui correspond le mieux à votre région.
Pour conclure, si vous n'avez pas l'intention d'écrire l'Auvergnat de manière trop phonétique, vous pouvez rester sur UN et UNA.
De est beaucoup plus simple, c'est l'équivalent des mots Français DES, DE, DU. On prononce [Də].
De droles : des enfants [də drɔli]
De chabras : des chèvres [də tsabra]
De vi : du vin [də vji]
D'aigo : de l'eau [d'aegɔ]